RSS订阅 加入收藏  设为首页
pc蛋蛋每十期的规律

pc蛋蛋每十期的规律:【独立报】英国首相誓言消除“可恶的”同性恋转换治疗作为LGBT+平等计划的一部分

时间:2018/7/6 11:55:26  作者:  来源:  浏览:0  评论:0
内容摘要:【连接】https://www.independent.co.uk/ne ... -plan-a8427406.htmlThe prime minister says the action plan sets out concrete steps to deliver real ...


【连接】https://www.independent.co.uk/ne ... -plan-a8427406.html
The prime minister says the action plan sets out concrete steps to deliver real and lasting change across society
英国首相特蕾莎 梅(即,梅翠莎)说,LGBT+行动计划提出了具体步骤,将在全社会实现真正和持久的变革

Theresa May has vowed to eradicate the “abhorrent” practice of gay conversion therapy as she today publishes the world’s largest LGBT+ survey and a government plan aimed at addressing discrimination and health inequality
Writing exclusively for The Independent, Penny Mordaunt, the women and equalities minister, said that conversion therapy – sometimes referred to as “gay cure” – is “abuse of the worst kind and must be stamped out”.
小梅誓言要消除同性恋转换疗法的“可憎”做法,因为她今天发表了世界上最大的“LGBT+”调查和政府计划,旨在解决歧视和健康不平等。
妇女和平等部部长Penny Mordaunt专门为《独立》杂志撰写文章说,转变疗法——有时被称为“同性恋疗法”,是“被滥用的一种最坏疗法之一,其必须被消灭”。


The decision comes after ministers found the controversial practice, which aims to alter a person’s sexual orientation, to be more prevalent than previously thought after analysing the survey of 108,000 LGBT+ individuals across the UK.
It forms one of 75 commitments in the action plan – alongside a £4.5m fund – to tackle issues raised by the LGBT+ community in the survey last summer that aimed to gain an in-depth understanding of experiences of life in Britain.
这一决定是在部长们发现有争议——旨在改变一个人的性取向的做法后,在对英国各地108000名LGBT +个人的调查分析后逐渐认同。
在去年夏天的调查中,LGBT+社区提出了行动计划中的75项承诺,其中包括一笔4.5亿英镑的资金,目的是为了深入了解英国的生活。

It forms one of 75 commitments in the action plan – alongside a £4.5m fund – to tackle issues raised by the LGBT+ community in the survey last summer that aimed to gain an in-depth understanding of experiences of life in Britain.
Results in the survey suggested that 5 per cent – 5,400 people – had been offered the widely discredited therapy by a range of faith organisations, healthcare providers, and family members while two per cent (2,160) had undergone it.
(政府)实现行动计划75个承诺之一-£4.5基金一起解决问题的LGBT +社区调查去年夏天,旨在获得深入的理解经验在英国的生活。
调查结果显示,5%的人(5400人)曾接受过这种广泛不可信的治疗,包括宗教组织、医疗服务提供者和家庭成员,而2%的人(2160人)曾接受过这种治疗。
Ms Mordaunt said the practice – described as “unethical and potentially harmful” by NHS England in 2014 – can “range from pseudo-psychological treatments to in the most extreme cases, surgical interventions and ‘corrective rape’.”
Her department will now consider “all legislative and non-legislative options” to prohibit promoting, offering or conducting the therapy in the UK
.Mordaunt女士说这种行为——2014年英国国家医疗服务系统(NHS)将其描述为“不道德且潜在有害的”——可以“从伪心理治疗到最极端的情况,外科干预和‘纠正强奸’。”
她的部门现在将考虑“所有立法和非立法的选择”,禁止在英国推广、提供或实施这种疗法。
Other results of the survey included:
● Two in three people (68 per cent) said they avoided holding hands with a same-sex partner in public for fear of a negative reaction
● 2 per cent have undergone conversion therapy while 5 per cent have been offered it
● Nearly a quarter (23 per cent) said people at work reacted negatively to them being LGBT+
● 70 per cent said they avoided being open about their sexual orientation for fear of a negative reaction
● Of trans respondents, 59 per cent said they avoided expressing their gender identity for fear of negative reaction
调查的其他结果包括:三人中有两人(68%)表示,他们避免与同性伴侣在公共场合牵手,以免产生负面反应。
2%进行转化治疗,5%例接受治疗。
近四分之一(23%)表示工作中的人对LGBT+的反应是负面的。
70%的人说,为了避免负面反应,他们避免公开性取向。
在被调查的受访者中,有59%的人表示,为了避免负面反应,他们避免表达自己的性别身份……

Launching the action plan on Tuesday, the prime minister said it sets out “concrete steps” to “deliver real and lasting change across society”.
Ms May continued: “I was struck by just how many respondents said they cannot be open about their sexual orientation or avoid holding hands with their partner in public for fear of a negative reaction. No one should ever have to hide who they are or who they love.
星期二,首相发起了行动计划,她说,它提出了“具体步骤”,“在社会上实现真正和持久的变化”。

梅女士继续说:“我很吃惊,有多少被调查者说他们不能公开自己的性取向,或者避免在公开场合与伴侣握手,以免产生负面反应。任何人都不应该隐藏他们是谁或者他们爱谁。

“We can be proud that the UK is a world leader in advancing LGBT+ rights, but the overwhelming response to our survey has shone a light on the many areas where we can improve the lives of LGBT+ people.”
While describing the plan as a “welcome start”, including the proposals on conversion therapy, the prominent LGBT+ campaigner Peter Tatchell, who is due to attend a Downing Street Pride reception on Tuesday, said it fell short on key issues such as the deportation of LGBT+ refugees and described a £4.5m fund in the plan as “derisory and insulting”.
“我们为之自豪的是,英国在推进LGBT +权利方面是世界领先者,但对我们调查的压倒性反应为我们能够改善LGBT+人民生活的许多领域带来了曙光。

将该计划描述为一个“欢迎的开端”,包括对转换疗法的建议时,著名的LGBT+活动者Peter Tatchell将于星期二参加唐宁街的荣誉接待会,他说它在诸如LGBT+难民的驱逐等关键问题上表现欠佳。
计划中的一笔4.5亿英镑的基金是一种“嘲笑和侮辱”。

“The biggest fail is the lack of any pledge to end the detention and deportation of LGBT+ refugees fleeing persecution in violently homophobic countries like Uganda, Iran, Russia, Egypt and Jamaica,” he said.
He continued: “Another big omission is the absence of any commitment to compensate gay and bisexual men who were convicted under past anti-gay laws. They suffered greatly; frequently being hit with huge fines.
他说:“最大的失败是没有承诺终止在乌干达、伊朗、俄罗斯、埃及和牙买加等粗暴国家逃离LGBT+难民的迫害。
他继续说:“另一个大的缺憾是没有任何承诺来补偿那些在过去的反同性恋法律中被定罪的同性恋和双性恋男子。他们遭受了巨大的损失,经常受到巨额罚款。

“Some were jailed and beaten in prison. They often lost their job, income and home. Many suffered mental breakdowns. Their lives were wrecked for decades. The government’s unwillingness to include compensation in its action plan is a huge let down.”
Other actions taken by the government today include working with police forces to improve responses to LGBT+ hate crime after two in five respondents said they experienced them while more than nine in 10 said the most serious incidents remain unreported.
“有些人在监狱里被监禁和殴打,他们经常失去工作、收入和家庭,许多人精神崩溃。他们的生活被破坏了几十年。政府不愿意在其行动计划中包括补偿,这是一个巨大的让步。”
政府今天采取的其他行动包括与警察部队合作,提高对LGBT+仇恨犯罪的反应,五名受访者中有两人表示他们经历过,10的受访者中有超过九的人表示最严重的事件仍然未被报道。
(这个恶心人的基佬终于告一段落)

Ministers will also introduce measures to support LGBT+ students and teachers to improve diversity and tolerance after 19 per cent of those surveyed had experienced verbal harassment in an educational setting.
The action plan said the government will also ensure transgender people in Britain are “treated with dignity and respect” and recognised the dissatisfaction from trans respondents regarding the gender recognition process.
部长们还将采取措施,支持LGBT+学生和教师提高多样性和容忍度,其中19%的受访者在教育背景下经历过言语骚扰。
该行动计划表示,政府还将确保英国的变性人“受到尊重和尊重”,并承认反调查者对性别认知过程的不满。

These findings reflect what many     
LGBT+ people already know,
that there’s still a long way to go
until we reach full equality"
Ruth Hunt, Stonewall
这些发现反映了许多LGBT+人已经知道,还有很长的路要走直到我们达到完全平等
——Ruth Hunt(某名言)

“We will immediately consult on reforming the Gender Recognition Act 2004 and consider how best to make the gender recognition process less bureaucratic and intrusive,” the proposals stated.
In regards to fertility services, the proposals added the Department for Health and Social Care will also revise surrogacy legislation so single people can access legal parenthood after a surrogacy ar
提案指出,“我们将立即就性别识别法案2004进行改革,并考虑如何最好地使性别承认过程不那么官僚化和侵入性,”
在生育服务方面,卫生保健和社会护理部的建议还将修订代孕立法,这样单身人在代孕后就可以获得合法的父母身份。
Ruth Hunt, the chief executive of Stonewall, said: “These findings reflect what many LGBT+ people already know, that there’s still a long way to go until we reach full equality.
“The simple act of holding hands is something all same-sex couples do with a high degree of caution. Attitudes have changed but there are still pockets of society where we’re far from safe.
斯通沃尔的首席执行官Ruth Hunt说:“这些发现反映了许多LGBT +人们已经知道的,我们还有很长的路要走,直到我们达到完全平等。
“简单的握手是所有同性伴侣都非常谨慎的行为。人们的态度发生了变化,但仍有一些社会不安全。

She continued: “We’re really pleased that the government is listening to the thousands upon thousands of LGBT+ people who responded to this survey and are investing funds in areas where LGBT+ people face some of the harsher inequalities, such as health care.
“We now need people in all of Britain’s communities to also come out for LGBT+ equality and to stand up against the hate and abuse we face daily.
Labour’s shadow equalities minister, Dawn Butler, said she was “glad “ the government was paying more attention to LGBT+ issues, but added: “Much of this plan is yet more reviews and consultations”.
她继续说:“我们真的很高兴,政府正在倾听成千上万的LGBT+人,他们响应了这项调查,并在LGBT+地区面临着一些更严重的不平等现象,如医疗保健方面投资。
“我们现在需要所有英国社区的人也为LGBT +平等而挺身而出,与我们每天面对的仇恨和虐待抗争。
工党的影子平等部长Dawn Butler说,她很高兴政府更加重视LGBT+问题,但他补充说:“这项计划的大部分内容还有更多的评论和磋商。”

She continued: “Cruel and inhumane conversion therapies have been allowed to spread fear and hatred in our society for far too long. Unfortunately, this report does not commit to legislative change. We call on the government to bring forward legislation which proposes nothing short of a full ban.
“With one in five LGBT+ people experiencing a hate crime in the last year, we are disappointed that the government has not met Labour’s call to make these crimes an aggravated offence, the same as hate crimes based on race and faith.
她继续说:“残忍和不人道的皈依疗法已经被允许在我们的社会中传播恐惧和仇恨太久了。不幸的是,这份报告没有承诺立法改变。我们呼吁政府提出立法,禁止任何全面禁止。
“去年有五名同性恋者中有一人遭遇仇恨犯罪,我们感到失望的是,政府没有满足工党的号召,使这些罪行成为加重罪行,与基于种族和信仰的仇恨犯罪一样。

“It’s exasperating to see the government reannounce an announcement they made a year ago about consulting on the Gender Recognition Act. Labour is calling for the Act to be updated to ensure greater protections for trans people, and we urge Theresa May to finally work with us to make it law.”
“令人恼火的是,政府再次宣布他们一年前就性别歧视法案进行的一项声明。工党呼吁该法案的更新,以确保更多的保护移民。

我们敦促梅首相与我们合作,使之成为法律。
(发个金币洗洗眼)

相关评论

本类更新

本类推荐

本类排行

本站所有站内信息仅供娱乐参考,不作任何商业用途,不以营利为目的,专注分享快乐,欢迎收藏本站!
所有信息均来自:百度一下 (pc蛋蛋0跟27开出的概率_)
蜀ICP备125415610号